Облака — вокруг
Облака — вокруг,
Купола — вокруг,
Надо всей Москвой
Сколько хватит рук! —
Возношу тебя, бремя лучшее,
Деревцо мое
Невесомое!
В дивном граде сем,
В мирном граде сем,
Где и мертвой — мне
Будет радостно, —
Царевать тебе, горевать тебе,
Принимать венец,
О мой первенец!
Ты постом говей,
Не сурьми бровей
И все сорок — чти —
Сороков церквей.
Исходи пешком — молодым шажком! —
Все привольное
Семихолмие.
Будет твой черед:
Тоже — дочери
Передашь Москву
С нежной горечью.
Мне же вольный сон, колокольный звон,
Зори ранние —
На Ваганькове.
31 марта 1916
Verses about Moscow (aka Verses to Daughter)
There are clouds above,
Moscow domes – above!
Big is my embrace,
Yet, not big enough!
Singing praise to you,
Lighter burden of mine,
Little, weightless
Seedling of mine!
My Metropolis!
Peaceful, — marvellous!
Even when I’m dead
It will bring me joy!
It will see you reign,
It will see you grieve,
And receive my crown,
Firstborn to the throne!
You should fast in Lent,
Blacken not your brows,
Honor churches, domes –
All ‘sorok sorokoff.’*
The unbounded space
Of the Seven Hills, **
Striding youthfully
You should measure off!
Once your turn has come
You will hand this town
To a daughter of yours
With tender bitterness.
As to me – the deep, everlasting sleep,
And the bell that tolls, and the early dawns
At the cemetery —
at Vagan’kovo.
March 31, 1916
*Transliteration: ‘forty times forty.’ Here: a multitude
**Moscow was built on seven hills
-Transl.